Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للاختيار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قابل للاختيار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eso viola su derecho inalienable a la libre elección y representa una falta de respeto de las normas del derecho internacional y las decisiones de las Naciones Unidas.
    وهذا ينتهك حقه غير القابل للتصرف في حرية الاختيار ويبين الازدراء لمعايير القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
  • En la Declaración de Copenhague sobre el Desarrollo Social, aprobada en la Cumbre Mundial, los Estados Miembros se comprometieron a “preparar a todas las mujeres y los hombres para conseguir medios de vida seguros y sostenibles mediante el trabajo y el empleo productivos elegidos libremente”1.
    ووضـع إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي على عاتق الدول الأعضاء ”تمكين جميع الناس رجالا ونساء من الحصول على سبل عيش آمنة وقابلة للاستدامة من خلال الاختيار الحر للوظائف والأعمال المنـتجة(1)“.
  • Las experiencias emanadas del diálogo indican que la clarificación de los papeles, el acceso a la información, la transparencia y la credibilidad, la consulta a los beneficiarios, la libertad de elección y la reversibilidad, la emulación a través de la comparación, la confianza y una asociación fuerte, la evaluación y la democracia local, constituyen elementos centrales en el marco de una gobernanza que beneficie el abastecimiento de agua y saneamiento a los pobres.
    ولقد أشارت التجارب المستمدة من الحوارات إلى أن توضيح الأدوار، والحصول على المعلومات، والشفافية وتحمل المسؤولية، ومشاورات أصحاب المصلحة، وحرية الاختيار وقابلية قلب الاتجاهات، والتحسين من خلال المقارنة والثقة والشراكة القوية، والتقييم والديمقراطية المحلية، تشكل معاً عناصر أساسية لإطار إدارة المياه والتصحاح المرجحة لصالح الفقراء.
  • Es importante insertar en el proyecto de convención el preámbulo presentado en el documento de trabajo WP.110 (A/CN.9/WG.IV/WP.110) ya que explicita lo que la comunidad internacional trata realmente de conseguir: libertad para escoger medios y la posibilidad de intercambiarlos así como tecnologías apropiadas, en el grado en que las medidas escogidas permitan conseguir los objetivos de las normas correspondientes de derecho.
    من المهمّ إدراج الديباجة الواردة في ورقة العمل (الوثيقة A/CN.9/WG.IV/WP.110) في مشروع الاتفاقية، لأنها توضح ما يبحث عنه المجتمع الدولي بالفعل، أي حرية الاختيار وقابلية الوسائط للمبادلة والتكنولوجيا الملائمة، ما دامت الوسيلة المختارة تتيح بلوغ أهداف التشريع ذي الصلة في هذا المجال.
  • Además, con arreglo a su artículo 1 "Todo Estado tiene el derecho soberano e inalienable de elegir su sistema económico, así como su sistema político, social y cultural, de acuerdo con la voluntad de su pueblo, sin injerencia, coacción ni amenaza externas de ninguna clase".
    ويقضي ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية بأن "تخضع العلاقات الاقتصادية بين الدول وكذلك العلاقات السياسية وغيرها للمبادئ التالية بصورة خاصة (ب) تساوي جميع الدول في السيادة" كما ينص في مادته الأولى على أن: "لكل دولة حق السيادة، غير القابل للتصرف، في اختيار نظامها الاقتصادي فضلاً عن نظمها في المجال السياسي والاجتماعي والثقافي وفقاً لإرادة شعبها، دونما تدخل أو إكراه أو تهديد خارجي بأي شكل من الأشكال".